1987-03-20
1987-03-20
1987-03-20
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=11738
ભીંજાયા નથી આંસુઓથી નયનો જેના
ભીંજાયા નથી આંસુઓથી નયનો જેના
આંસુઓની કિંમત તો એ શું જાણે
વિંધાયા નથી `મા’ ના પ્રેમથી હૈયા જેના
`મા’ ના પ્રેમની કિંમત તો એ શું જાણે
દયાથી દ્રવ્યા નથી કદી હૈયા જેના
દયાહીન એવા દયા તો શું કામ માગે
કર્યું ભેગું, રાખી હાથ ખાલી અન્યના
કઠણદિલ એવા, `મા’ પાસે તો શું કામ માગે
કર્યું નથી ભલું અન્યનું કદી તો જગમાં
ખુદનું ભલું એ તો ક્યાંથી પામે
ચૂસી લોહી અન્યનું, રાજી રહ્યાં સદા એમાં
ક્રૂર ને નિષ્ઠુર એવા, કૃપા `મા’ ની ક્યાંથી પામે
અન્યને મળી હરખાયા નથી હૈયા જેના
મુલાકાત એની `મા’ ની સાથે ક્યાંથી થાયે
`મા’ ના પ્રેમમાં પાગલ બન્યા નથી હૈયા જેના
પાગલપણાનો આનંદ એ ક્યાંથી પામે
દૂર રહી, અને રાખ્યા અન્યને તો ખુદથી
નિકટતા અન્યની એ ક્યાંથી પામે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
ભીંજાયા નથી આંસુઓથી નયનો જેના
આંસુઓની કિંમત તો એ શું જાણે
વિંધાયા નથી `મા’ ના પ્રેમથી હૈયા જેના
`મા’ ના પ્રેમની કિંમત તો એ શું જાણે
દયાથી દ્રવ્યા નથી કદી હૈયા જેના
દયાહીન એવા દયા તો શું કામ માગે
કર્યું ભેગું, રાખી હાથ ખાલી અન્યના
કઠણદિલ એવા, `મા’ પાસે તો શું કામ માગે
કર્યું નથી ભલું અન્યનું કદી તો જગમાં
ખુદનું ભલું એ તો ક્યાંથી પામે
ચૂસી લોહી અન્યનું, રાજી રહ્યાં સદા એમાં
ક્રૂર ને નિષ્ઠુર એવા, કૃપા `મા’ ની ક્યાંથી પામે
અન્યને મળી હરખાયા નથી હૈયા જેના
મુલાકાત એની `મા’ ની સાથે ક્યાંથી થાયે
`મા’ ના પ્રેમમાં પાગલ બન્યા નથી હૈયા જેના
પાગલપણાનો આનંદ એ ક્યાંથી પામે
દૂર રહી, અને રાખ્યા અન્યને તો ખુદથી
નિકટતા અન્યની એ ક્યાંથી પામે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
bhīṁjāyā nathī āṁsuōthī nayanō jēnā
āṁsuōnī kiṁmata tō ē śuṁ jāṇē
viṁdhāyā nathī `mā' nā prēmathī haiyā jēnā
`mā' nā prēmanī kiṁmata tō ē śuṁ jāṇē
dayāthī dravyā nathī kadī haiyā jēnā
dayāhīna ēvā dayā tō śuṁ kāma māgē
karyuṁ bhēguṁ, rākhī hātha khālī anyanā
kaṭhaṇadila ēvā, `mā' pāsē tō śuṁ kāma māgē
karyuṁ nathī bhaluṁ anyanuṁ kadī tō jagamāṁ
khudanuṁ bhaluṁ ē tō kyāṁthī pāmē
cūsī lōhī anyanuṁ, rājī rahyāṁ sadā ēmāṁ
krūra nē niṣṭhura ēvā, kr̥pā `mā' nī kyāṁthī pāmē
anyanē malī harakhāyā nathī haiyā jēnā
mulākāta ēnī `mā' nī sāthē kyāṁthī thāyē
`mā' nā prēmamāṁ pāgala banyā nathī haiyā jēnā
pāgalapaṇānō ānaṁda ē kyāṁthī pāmē
dūra rahī, anē rākhyā anyanē tō khudathī
nikaṭatā anyanī ē kyāṁthī pāmē
English Explanation |
|
One who hasn't even cried over or felt the pain of others, how one will ever understand the importance of a tear!
One who hasn't pierced Maa's heart with their love or longing, how one will ever understand or feel Maa's eternal love!
One who hasn't been kind towards others, how such a ruthless person will ever ask for kindness from Maa!
One who has selfishly collected so much in life leaving others empty handed, how such a hard hearted person, will ever ask for anything from Maa!
One who hasn't done any good for bothers, how one will ever get any good in life!
One who harasses others and feel happy about it, how such a cruel person, will ever get grace from Maa!
One who doesn't feel happy and joyous meeting others, how one will ever get to meet Maa!
One who is not madly in love with Maa, how one will ever feel the pleasure of this madness!
One who stays away from everyone, how one will ever get closeness from others!
Kaka is explaining that what you give in life, you will receive back same and much more. So, if you give love, you will get more and more love......and so on
|
|