1987-09-03
1987-09-03
1987-09-03
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=11962
ભમાવી ભમાવી માયામાં અમને તો જગમાં
ભમાવી ભમાવી માયામાં અમને તો જગમાં
માડી એમાં તને તો મળશે શું (2)
કર્યા હશે, કર્મો અમે તો સાચા કે ખોટા
ફળ દેશે જો આકરા, માડી એમાં તો તને મળશે શું
જનમોજનમથી મળી છે રે તારી તો જુદાઈ
દઈ વધુ રે જુદાઈ, માડી એમાં તો તને મળશે શું
રચાવી હૈયે તો ખૂબ આશાના તાંડવો
આપી એમાં તો નિરાશા, માડી એમાં તો તને મળશે શું
તાવી, તાવી, ખૂટવાડશે જો ધીરજ અમારી
કરી ભગ્ન અમારા હૈયાને, માડી એમાં તો તને મળશે શું
જગાવી હૈયે તો ઝંખના ભારી, વહાવી નયનોથી આંસુ
ના લૂછશે જો એ આંસુ, માડી એમાં તો તને મળશે શું
સુખ કાજે તો દોડાવી, દીધું તો દુઃખ
સમજ ના દઈને સાચી, માડી એમાં તો તને મળશે શું
સંજોગો એવાં તો સરજી, સુખને દુઃખમાં દેતી પલટી
હસાવીને પાછા રડાવી, માડી એમાં તો તને મળશે શું
પ્રકાશ જ્ઞાનનો દૂરથી બતાવી, અજ્ઞાને અમને અટવાવી
ભમાવી, ભમાવીને બહુ જગમાં, માડી એમાં તો તને મળશે શું
ભલે કરજે બધું તું તો માડી, લાવજે કરુણા હવે તો ભારી
અંતે હૈયે તો દેજે લગાવી, બીજું કંઈ તને તો નથી કહેવું
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
ભમાવી ભમાવી માયામાં અમને તો જગમાં
માડી એમાં તને તો મળશે શું (2)
કર્યા હશે, કર્મો અમે તો સાચા કે ખોટા
ફળ દેશે જો આકરા, માડી એમાં તો તને મળશે શું
જનમોજનમથી મળી છે રે તારી તો જુદાઈ
દઈ વધુ રે જુદાઈ, માડી એમાં તો તને મળશે શું
રચાવી હૈયે તો ખૂબ આશાના તાંડવો
આપી એમાં તો નિરાશા, માડી એમાં તો તને મળશે શું
તાવી, તાવી, ખૂટવાડશે જો ધીરજ અમારી
કરી ભગ્ન અમારા હૈયાને, માડી એમાં તો તને મળશે શું
જગાવી હૈયે તો ઝંખના ભારી, વહાવી નયનોથી આંસુ
ના લૂછશે જો એ આંસુ, માડી એમાં તો તને મળશે શું
સુખ કાજે તો દોડાવી, દીધું તો દુઃખ
સમજ ના દઈને સાચી, માડી એમાં તો તને મળશે શું
સંજોગો એવાં તો સરજી, સુખને દુઃખમાં દેતી પલટી
હસાવીને પાછા રડાવી, માડી એમાં તો તને મળશે શું
પ્રકાશ જ્ઞાનનો દૂરથી બતાવી, અજ્ઞાને અમને અટવાવી
ભમાવી, ભમાવીને બહુ જગમાં, માડી એમાં તો તને મળશે શું
ભલે કરજે બધું તું તો માડી, લાવજે કરુણા હવે તો ભારી
અંતે હૈયે તો દેજે લગાવી, બીજું કંઈ તને તો નથી કહેવું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
bhamāvī bhamāvī māyāmāṁ amanē tō jagamāṁ
māḍī ēmāṁ tanē tō malaśē śuṁ (2)
karyā haśē, karmō amē tō sācā kē khōṭā
phala dēśē jō ākarā, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
janamōjanamathī malī chē rē tārī tō judāī
daī vadhu rē judāī, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
racāvī haiyē tō khūba āśānā tāṁḍavō
āpī ēmāṁ tō nirāśā, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
tāvī, tāvī, khūṭavāḍaśē jō dhīraja amārī
karī bhagna amārā haiyānē, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
jagāvī haiyē tō jhaṁkhanā bhārī, vahāvī nayanōthī āṁsu
nā lūchaśē jō ē āṁsu, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
sukha kājē tō dōḍāvī, dīdhuṁ tō duḥkha
samaja nā daīnē sācī, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
saṁjōgō ēvāṁ tō sarajī, sukhanē duḥkhamāṁ dētī palaṭī
hasāvīnē pāchā raḍāvī, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
prakāśa jñānanō dūrathī batāvī, ajñānē amanē aṭavāvī
bhamāvī, bhamāvīnē bahu jagamāṁ, māḍī ēmāṁ tō tanē malaśē śuṁ
bhalē karajē badhuṁ tuṁ tō māḍī, lāvajē karuṇā havē tō bhārī
aṁtē haiyē tō dējē lagāvī, bījuṁ kaṁī tanē tō nathī kahēvuṁ
English Explanation |
|
In this bhajan of introspection,and in his customary style of conversation with Divine Mother,
He is communicating...
By making us wander in this illusion, O Mother, what do you get out of it?
By giving us the fruits to bear for our right and wrong actions, O Mother, what do you get out of it?
Since many births, we are separated from you. By giving more separation, O Mother, what do you get out of it?
You made our heart dance in many hopes, and gave us only disappointments, O Mother, what do you get out of it?
Slowly, slowly, if you make us lose our patience by breaking our hearts, O Mother, what do you get out of it?
By rising longing in our hearts, and making us shed tears, if you don’t wipe our tears, O Mother, what do you get out of it?
By making us run after happiness, and giving unhappiness, and not giving true perspective, O Mother, what do you get out of it?
By creating such circumstances, and turning happiness into grief, and by making us cry after making us smile, O Mother, what do you get out of it?
By showing us the light of knowledge from distance and making us remain in ignorance, and by making us wander in the world, O Mother, what do you get out of it?
Please do everything, O Mother, please be kind and eventually, take us in your heart. I don’t want to say anything else.
Kaka is explaining that Divine Mother’s love for us is eternal. This love gives us strength, energy and knowledge, but it is up to us to make tremendous efforts to become capable of receiving that love. Countless blessings are showered upon us, we have to become worthy of such blessings by dedication, discipline and devotion.
|