1988-03-07
1988-03-07
1988-03-07
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=12687
સપનાની લક્ષ્મી, જાગતા તો કામ નહિ આવે
સપનાની લક્ષ્મી, જાગતા તો કામ નહિ આવે
ઝાંઝવાનાં જળથી, કાંઈ પ્યાસ તો ના બુઝાયે
પુરુષાર્થ વિના, પ્રારબ્ધને ચળકાટ નહિ આવે
સરી જતી રેતીમાં, સ્થિર મહેલ તો નહિ બંધાયે
જગપ્રેમ પામવા હૈયે, વેર ભરી હૈયે ના ચાલશે
ખોવાયું એક ઠેકાણે, શોધીશ એને બીજે નહિ ચાલે
સૂર્યપ્રકાશ મળતાં, તારલિયાના તેજની ખોટ નવ આવે
કારણ વિના થયેલ અપમાન તો સદા સાલશે
મૂંઝાયેલા માનવને, એક-એક પળ કીંમતી લાગે
સુખે આળોટતાં, વીતતી પળ નહિ સમજાશે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
સપનાની લક્ષ્મી, જાગતા તો કામ નહિ આવે
ઝાંઝવાનાં જળથી, કાંઈ પ્યાસ તો ના બુઝાયે
પુરુષાર્થ વિના, પ્રારબ્ધને ચળકાટ નહિ આવે
સરી જતી રેતીમાં, સ્થિર મહેલ તો નહિ બંધાયે
જગપ્રેમ પામવા હૈયે, વેર ભરી હૈયે ના ચાલશે
ખોવાયું એક ઠેકાણે, શોધીશ એને બીજે નહિ ચાલે
સૂર્યપ્રકાશ મળતાં, તારલિયાના તેજની ખોટ નવ આવે
કારણ વિના થયેલ અપમાન તો સદા સાલશે
મૂંઝાયેલા માનવને, એક-એક પળ કીંમતી લાગે
સુખે આળોટતાં, વીતતી પળ નહિ સમજાશે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
sapanānī lakṣmī, jāgatā tō kāma nahi āvē
jhāṁjhavānāṁ jalathī, kāṁī pyāsa tō nā bujhāyē
puruṣārtha vinā, prārabdhanē calakāṭa nahi āvē
sarī jatī rētīmāṁ, sthira mahēla tō nahi baṁdhāyē
jagaprēma pāmavā haiyē, vēra bharī haiyē nā cālaśē
khōvāyuṁ ēka ṭhēkāṇē, śōdhīśa ēnē bījē nahi cālē
sūryaprakāśa malatāṁ, tāraliyānā tējanī khōṭa nava āvē
kāraṇa vinā thayēla apamāna tō sadā sālaśē
mūṁjhāyēlā mānavanē, ēka-ēka pala kīṁmatī lāgē
sukhē ālōṭatāṁ, vītatī pala nahi samajāśē
English Explanation |
|
In this Gujarati Bhajan,
He is saying…
Wealth in the dream is of no use upon waking up.
The water of mirage is not going to quench the thirst.
Without efforts, destiny cannot be glossed.
With sliding sand, a palace cannot be built.
To receive love from the world, your heart cannot be filled with animosity.
The lost item at one place cannot be found at another place.
Upon getting the light of the sun, brightness of stars will not be missed.
Without any reason, insulting someone is going to be felt.
For man who is confused, each moment feels costly.
In happy state of mind, passing moment will not be understood.
Kaka is explaining that one should remain focus in the truth of life, in practicality of life. Have realistic goals and expectations in life and make efforts towards achieving realistic expectations. One should not try to make a palace from the sand or try to quench the thirst from mirage or try to become wealthy in the dreams.
The reality is that love cannot be received if there is animosity in the heart. The reality is that the glitter of the stars is forgotten when the light of the sun is dawned. Kaka is urging us to always remain focused and grounded. Make efforts in right direction. Remain anchored in the inner self to experience the true reality.
|
|