Hymn No. 6562 | Date: 16-Jan-1997
મૂકી છે તારા ચરણમાં પ્રભુ, વાત મેં તો મારી, લેજે એને તો તું સ્વીકારી
mūkī chē tārā caraṇamāṁ prabhu, vāta mēṁ tō mārī, lējē ēnē tō tuṁ svīkārī
મન, દિલ, ભાવ, વિચાર, યાદ
(Mind, Heart, Feelings, Thoughts, Remembrance)
1997-01-16
1997-01-16
1997-01-16
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=16549
મૂકી છે તારા ચરણમાં પ્રભુ, વાત મેં તો મારી, લેજે એને તો તું સ્વીકારી
મૂકી છે તારા ચરણમાં પ્રભુ, વાત મેં તો મારી, લેજે એને તો તું સ્વીકારી
હોય ભલે વાત જીવનની એ તો નાની, વાત તને એ પણ છે તો કહેવાની
ઘટનાઓને ઘટનાઓ જીવનમાં તો, રચાવી દેજે ના પ્રભુ મને, એમાં એ ભુલાવી
કહેતાને કહેતા રહેવી છે વાત બધી મારે, હોય ભલે એ તો સીધીસાદી
કરવી નથી વાત કોઈ બીજી તો મારે, કરવી છે વાત મારે તો મારીને મારી
વાત તો છે આપણી વચ્ચેનો જોડતો પુલ, વાત મારે તો છે તેથી કરવીને કરવી
હોય ભલે જાણકાર તું, બધી વાતોથી મારી, કરીને વાત બધી કરવું છે દિલ ખાલી
જેવી છે એવી તો છે મારે કહેવી, નથી કાંઈ મારે તો કાંઈ એમાં તો ઉમેરવી
વિચાર નથી કોઈ ફેરબદલી કરવાની, એમાં તો કોઈ ફેરબદલી કરાવવાની
તું જાણે છે બધું, છે આ હૈયાંની વાત બધી મારી, ધરી છે એને લેજે સ્વાકારી
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
મૂકી છે તારા ચરણમાં પ્રભુ, વાત મેં તો મારી, લેજે એને તો તું સ્વીકારી
હોય ભલે વાત જીવનની એ તો નાની, વાત તને એ પણ છે તો કહેવાની
ઘટનાઓને ઘટનાઓ જીવનમાં તો, રચાવી દેજે ના પ્રભુ મને, એમાં એ ભુલાવી
કહેતાને કહેતા રહેવી છે વાત બધી મારે, હોય ભલે એ તો સીધીસાદી
કરવી નથી વાત કોઈ બીજી તો મારે, કરવી છે વાત મારે તો મારીને મારી
વાત તો છે આપણી વચ્ચેનો જોડતો પુલ, વાત મારે તો છે તેથી કરવીને કરવી
હોય ભલે જાણકાર તું, બધી વાતોથી મારી, કરીને વાત બધી કરવું છે દિલ ખાલી
જેવી છે એવી તો છે મારે કહેવી, નથી કાંઈ મારે તો કાંઈ એમાં તો ઉમેરવી
વિચાર નથી કોઈ ફેરબદલી કરવાની, એમાં તો કોઈ ફેરબદલી કરાવવાની
તું જાણે છે બધું, છે આ હૈયાંની વાત બધી મારી, ધરી છે એને લેજે સ્વાકારી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
mūkī chē tārā caraṇamāṁ prabhu, vāta mēṁ tō mārī, lējē ēnē tō tuṁ svīkārī
hōya bhalē vāta jīvananī ē tō nānī, vāta tanē ē paṇa chē tō kahēvānī
ghaṭanāōnē ghaṭanāō jīvanamāṁ tō, racāvī dējē nā prabhu manē, ēmāṁ ē bhulāvī
kahētānē kahētā rahēvī chē vāta badhī mārē, hōya bhalē ē tō sīdhīsādī
karavī nathī vāta kōī bījī tō mārē, karavī chē vāta mārē tō mārīnē mārī
vāta tō chē āpaṇī vaccēnō jōḍatō pula, vāta mārē tō chē tēthī karavīnē karavī
hōya bhalē jāṇakāra tuṁ, badhī vātōthī mārī, karīnē vāta badhī karavuṁ chē dila khālī
jēvī chē ēvī tō chē mārē kahēvī, nathī kāṁī mārē tō kāṁī ēmāṁ tō umēravī
vicāra nathī kōī phērabadalī karavānī, ēmāṁ tō kōī phērabadalī karāvavānī
tuṁ jāṇē chē badhuṁ, chē ā haiyāṁnī vāta badhī mārī, dharī chē ēnē lējē svākārī
|