1999-07-11
1999-07-11
1999-07-11
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=17102
અનેક રહસ્યોથી છે ભલે ભરેલો, સમજાય તો છે કુદરત એક ખુલ્લો ચોપડો
અનેક રહસ્યોથી છે ભલે ભરેલો, સમજાય તો છે કુદરત એક ખુલ્લો ચોપડો
અનેક નિયમોથી તો છે બંધાયેલો, છે અનેક નિયમોને તો એ પાળનારો
રાતની રાત તો એમાં રાત રહી નથી, સવારની સવારીને છે સ્વીકારનારો
સમય સંગે રહેનારો, સમય પાળનારો, છે સમયથી તો એ બંધાયેલો
છે સલાહ સહુને તો એમાં સમજાય તો, છે સલાહથી ભરેલો ચોપડો
નથી કોઈ સીમા બાંધી શક્યું તો એની, છે એ તો સીમારહિત ચોપડો
રહસ્યો ને રહસ્યોથી છે ભલે એ ભરેલો, એને જાણનારને મન છે એ ખુલ્લો ચોપડો
નથી વિરામ એમાં હજી એનો આવ્યો, મન ને બુદ્ધિને રહ્યો છે એ મૂંઝવતો
શું નથી એમાં, નથી એ કહી શકતા, શોધતા એમાંથી નવું નવું કાઢનારો
આવો છે એ તો વિશાળ ચોપડો, છે તોય તારા હૈયામાં તો છુપાયેલો
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
અનેક રહસ્યોથી છે ભલે ભરેલો, સમજાય તો છે કુદરત એક ખુલ્લો ચોપડો
અનેક નિયમોથી તો છે બંધાયેલો, છે અનેક નિયમોને તો એ પાળનારો
રાતની રાત તો એમાં રાત રહી નથી, સવારની સવારીને છે સ્વીકારનારો
સમય સંગે રહેનારો, સમય પાળનારો, છે સમયથી તો એ બંધાયેલો
છે સલાહ સહુને તો એમાં સમજાય તો, છે સલાહથી ભરેલો ચોપડો
નથી કોઈ સીમા બાંધી શક્યું તો એની, છે એ તો સીમારહિત ચોપડો
રહસ્યો ને રહસ્યોથી છે ભલે એ ભરેલો, એને જાણનારને મન છે એ ખુલ્લો ચોપડો
નથી વિરામ એમાં હજી એનો આવ્યો, મન ને બુદ્ધિને રહ્યો છે એ મૂંઝવતો
શું નથી એમાં, નથી એ કહી શકતા, શોધતા એમાંથી નવું નવું કાઢનારો
આવો છે એ તો વિશાળ ચોપડો, છે તોય તારા હૈયામાં તો છુપાયેલો
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
anēka rahasyōthī chē bhalē bharēlō, samajāya tō chē kudarata ēka khullō cōpaḍō
anēka niyamōthī tō chē baṁdhāyēlō, chē anēka niyamōnē tō ē pālanārō
rātanī rāta tō ēmāṁ rāta rahī nathī, savāranī savārīnē chē svīkāranārō
samaya saṁgē rahēnārō, samaya pālanārō, chē samayathī tō ē baṁdhāyēlō
chē salāha sahunē tō ēmāṁ samajāya tō, chē salāhathī bharēlō cōpaḍō
nathī kōī sīmā bāṁdhī śakyuṁ tō ēnī, chē ē tō sīmārahita cōpaḍō
rahasyō nē rahasyōthī chē bhalē ē bharēlō, ēnē jāṇanāranē mana chē ē khullō cōpaḍō
nathī virāma ēmāṁ hajī ēnō āvyō, mana nē buddhinē rahyō chē ē mūṁjhavatō
śuṁ nathī ēmāṁ, nathī ē kahī śakatā, śōdhatā ēmāṁthī navuṁ navuṁ kāḍhanārō
āvō chē ē tō viśāla cōpaḍō, chē tōya tārā haiyāmāṁ tō chupāyēlō
|
|