1988-11-21
1988-11-21
1988-11-21
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=13071
વેદ તો છે રે માડી તારી રે અમર વાણી રે
વેદ તો છે રે માડી તારી રે અમર વાણી રે
બ્રહ્માના મુખે રે તેં તો આ જગને ધરી રે
ઉપનિષદોમાં રે માડી, તેં એને ખૂબ સમજાવી રે
પુરાણોમાં તો માડી, તેં એને ખૂબ વિસ્તારી રે
ભક્તોની વાણીમાં માડી, તારી વાણી ગૂંથાણી રે
અજ્ઞાની એવા કંઈક મુખેથી, તારી વાણી ફેલાવી રે
ના જોયા જાતપાત, તેં તો વાણી તારી રેલાવી રે
યુગો વીત્યા, યુગો વીતશે, વાણી તારી અમર રહેવાની રે
ઝીલે એને જે જે, દે એને તું ભવસાગર તારી રે
ભરી ભરી છે એમાં જગની વાસ્તવિક્તા ભરી રે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
વેદ તો છે રે માડી તારી રે અમર વાણી રે
બ્રહ્માના મુખે રે તેં તો આ જગને ધરી રે
ઉપનિષદોમાં રે માડી, તેં એને ખૂબ સમજાવી રે
પુરાણોમાં તો માડી, તેં એને ખૂબ વિસ્તારી રે
ભક્તોની વાણીમાં માડી, તારી વાણી ગૂંથાણી રે
અજ્ઞાની એવા કંઈક મુખેથી, તારી વાણી ફેલાવી રે
ના જોયા જાતપાત, તેં તો વાણી તારી રેલાવી રે
યુગો વીત્યા, યુગો વીતશે, વાણી તારી અમર રહેવાની રે
ઝીલે એને જે જે, દે એને તું ભવસાગર તારી રે
ભરી ભરી છે એમાં જગની વાસ્તવિક્તા ભરી રે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
vēda tō chē rē māḍī tārī rē amara vāṇī rē
brahmānā mukhē rē tēṁ tō ā jaganē dharī rē
upaniṣadōmāṁ rē māḍī, tēṁ ēnē khūba samajāvī rē
purāṇōmāṁ tō māḍī, tēṁ ēnē khūba vistārī rē
bhaktōnī vāṇīmāṁ māḍī, tārī vāṇī gūṁthāṇī rē
ajñānī ēvā kaṁīka mukhēthī, tārī vāṇī phēlāvī rē
nā jōyā jātapāta, tēṁ tō vāṇī tārī rēlāvī rē
yugō vītyā, yugō vītaśē, vāṇī tārī amara rahēvānī rē
jhīlē ēnē jē jē, dē ēnē tuṁ bhavasāgara tārī rē
bharī bharī chē ēmāṁ jaganī vāstaviktā bharī rē
English Explanation |
|
In this Gujarati bhajan, Pujya Kakaji is saying…
Veda, O Divine Mother, are your immortal words.
You have offered this from the mouth of Lord Brahma.
In the Upanishads (holy books), O Divine Mother, you have explained it further.
In the Puranas (sacred writings on Hindu mythology), O Divine Mother, you have expanded it in details.
Even in the devotional songs of the devotees, O Divine Mother, your dialects are interwoven.
From the mouth of someone ignorant, O Mother, you have spread your speech.
You have not seen caste or creed, you have just spread your speech.
The ages have passed, the ages will pass, your words will remain immortal.
Ones who embrace it, they will be liberated.
The truth and total truth is filled in your speech.
Kaka is explaining that Divine Mother has given us the invaluable gift of her guidance for our life in the form of Speech of Lord Brahma or Upnishads or Puranas or devotees' bhajans or even by the ignorant soul. Kaka is urging us to follow these guidelines in our human life and connect with the Divine and be grateful for our rich divine culture and spiritual treasures given by Maa herself. We need to simply imbibe it in our life and follow it.
|