1994-07-03
1994-07-03
1994-07-03
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=854
રહી રહી તારી રે અંદર, તારી ઉપર, હવે એ તો રાજ કરે છે
રહી રહી તારી રે અંદર, તારી ઉપર, હવે એ તો રાજ કરે છે
કરી ભૂલ વસાવી એને તારી અંદર, ગુલામી આજ તું એની કરે છે
લાગ્યું પહેલાં મીઠું, ઝેર પ્રસરી ગયું તારી અંદર, શિકાર એનો તું બન્યો છે
કર્યાં કર્મો જીવનમાં રે એવાં, આવતાં યાદ એની, શૂળ હૈયામાં ઊભું એ કરે છે
કાઢવા બહાર એને તારાથી અંદર, લોઢાના ચણા તો ચાવવા પડે છે
અંતરની શાંતિને તો તારી, રહી તારી અંદર, હચમચાવી એ તો રહે છે
જીવનમાં ઊથલપાથલ રહીને તારી અંદર, એ તો કરતો ને કરતો રહે છે
વધતું ને વધતું જાય છે જોર એનું, લાચાર એમાં તો તું બનતો રહ્યો છે
રહી રહી તો તારી અંદર, તને ને તને તો એ નડતો રહ્યો છે
કર કોશિશ તું પૂરી કાઢવા એને, નહીં તો તું દુઃખી ને દુઃખી રહેવાનો છે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
રહી રહી તારી રે અંદર, તારી ઉપર, હવે એ તો રાજ કરે છે
કરી ભૂલ વસાવી એને તારી અંદર, ગુલામી આજ તું એની કરે છે
લાગ્યું પહેલાં મીઠું, ઝેર પ્રસરી ગયું તારી અંદર, શિકાર એનો તું બન્યો છે
કર્યાં કર્મો જીવનમાં રે એવાં, આવતાં યાદ એની, શૂળ હૈયામાં ઊભું એ કરે છે
કાઢવા બહાર એને તારાથી અંદર, લોઢાના ચણા તો ચાવવા પડે છે
અંતરની શાંતિને તો તારી, રહી તારી અંદર, હચમચાવી એ તો રહે છે
જીવનમાં ઊથલપાથલ રહીને તારી અંદર, એ તો કરતો ને કરતો રહે છે
વધતું ને વધતું જાય છે જોર એનું, લાચાર એમાં તો તું બનતો રહ્યો છે
રહી રહી તો તારી અંદર, તને ને તને તો એ નડતો રહ્યો છે
કર કોશિશ તું પૂરી કાઢવા એને, નહીં તો તું દુઃખી ને દુઃખી રહેવાનો છે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
rahī rahī tārī rē aṁdara, tārī upara, havē ē tō rāja karē chē
karī bhūla vasāvī ēnē tārī aṁdara, gulāmī āja tuṁ ēnī karē chē
lāgyuṁ pahēlāṁ mīṭhuṁ, jhēra prasarī gayuṁ tārī aṁdara, śikāra ēnō tuṁ banyō chē
karyāṁ karmō jīvanamāṁ rē ēvāṁ, āvatāṁ yāda ēnī, śūla haiyāmāṁ ūbhuṁ ē karē chē
kāḍhavā bahāra ēnē tārāthī aṁdara, lōḍhānā caṇā tō cāvavā paḍē chē
aṁtaranī śāṁtinē tō tārī, rahī tārī aṁdara, hacamacāvī ē tō rahē chē
jīvanamāṁ ūthalapāthala rahīnē tārī aṁdara, ē tō karatō nē karatō rahē chē
vadhatuṁ nē vadhatuṁ jāya chē jōra ēnuṁ, lācāra ēmāṁ tō tuṁ banatō rahyō chē
rahī rahī tō tārī aṁdara, tanē nē tanē tō ē naḍatō rahyō chē
kara kōśiśa tuṁ pūrī kāḍhavā ēnē, nahīṁ tō tuṁ duḥkhī nē duḥkhī rahēvānō chē
|