1987-04-23
1987-04-23
1987-04-23
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=11758
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો, માડી
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો, માડી
અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય
કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો, માડી
સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય
આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી
પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય
મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી
હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય
સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી
એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય
સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી
જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય
અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી
અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય
નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે
ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
ફૂલથીયે મૃદુ સ્પર્શ છે તારો, માડી
અણુ અણુ પ્રફુલ્લિત થઈ જાય
કોયલથી મધુર કંઠ છે તારો, માડી
સાંભળતા હૈયું તો ના ધરાય
આંખમાં છે મૃગથીયે નિર્દોષતા તારી માડી
પ્રેમથી નિહાળી રહે મને સદાય
મુખ પર વિલસે છે અનોખું હાસ્ય તારું માડી
હૈયું તો મારું આનંદે છલકાય
સુંદર કોમળ પગ તો છે તારા માડી
એ તો સદાયે ભક્તને દ્વારે જાય
સંભળાતા મધુર ઝણકાર ઝાંઝરનો તારો માડી
જીવન તો ધન્ય ધન્ય બની જાય
અનોખું રૂપ તો છે તારું માડી
અંગે અંગમાં તો નિર્મળતા વરતાય
નિરાકારે તો તું રહી છે સદાયે
ભક્ત કાજે સાકારે તું દેખાય
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
phūlathīyē mr̥du sparśa chē tārō, māḍī
aṇu aṇu praphullita thaī jāya
kōyalathī madhura kaṁṭha chē tārō, māḍī
sāṁbhalatā haiyuṁ tō nā dharāya
āṁkhamāṁ chē mr̥gathīyē nirdōṣatā tārī māḍī
prēmathī nihālī rahē manē sadāya
mukha para vilasē chē anōkhuṁ hāsya tāruṁ māḍī
haiyuṁ tō māruṁ ānaṁdē chalakāya
suṁdara kōmala paga tō chē tārā māḍī
ē tō sadāyē bhaktanē dvārē jāya
saṁbhalātā madhura jhaṇakāra jhāṁjharanō tārō māḍī
jīvana tō dhanya dhanya banī jāya
anōkhuṁ rūpa tō chē tāruṁ māḍī
aṁgē aṁgamāṁ tō nirmalatā varatāya
nirākārē tō tuṁ rahī chē sadāyē
bhakta kājē sākārē tuṁ dēkhāya
English Explanation |
|
In this Gujarati bhajan, Shri Devendra Ghia, our Guruji, Kaka is visualizing , Divine Mother and describing her glorious form.
He is describing...
Your touch is softer than that of a flower, O Mother, every cell of mine is transcended with your touch.
Your voice is sweeter than that of a cuckoo, O Mother, my heart can not get enough of your sweet voice.
Your eyes are revealing more innocence than that of a deer, they are always looking at me so lovingly.
Your face has magical smile, my heart is flooded with bliss.
Your feet are so beautiful and gentle, O Mother, you always reach out to your devotees.
Hearing the sweet sound of your Janjar( anklet), O Mother, my life is fulfilled.
You are so beautiful, O Mother, you emanate pure beauty.
You are formless, omnipresent everywhere, but for devotees, you are seen in various forms.
Kaka's visualization of Divine Mother is so vivid that one actually sees Mother with her beautiful smile, innocent look, sweet voice and a gentle touch, and walking with rhythmic sound of anklet, knocking on your doorstep to whisk you away to her glory.
|
|