Hymn No. 6189 | Date: 15-Mar-1996
અમી ઝરતી આંખોના અમી સુકાઈ ગયા, જ્યાં નજરોમાં લોભ લાલચે સ્થાન લઈ લીધા
amī jharatī āṁkhōnā amī sukāī gayā, jyāṁ najarōmāṁ lōbha lālacē sthāna laī līdhā
જ્ઞાન, સત્ય, આભાર (Knowledge, Truth, Thanks)
1996-03-15
1996-03-15
1996-03-15
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=12178
અમી ઝરતી આંખોના અમી સુકાઈ ગયા, જ્યાં નજરોમાં લોભ લાલચે સ્થાન લઈ લીધા
અમી ઝરતી આંખોના અમી સુકાઈ ગયા, જ્યાં નજરોમાં લોભ લાલચે સ્થાન લઈ લીધા
હસતા મુખડા પર હાસ્યની રેખાઓ કરમાઈ ગઈ, જ્યાં મુખ પર ચિંતાની રેખાઓ સ્થાન લઈ બેઠાં
સરળતા ને નિર્દોષતાના ભાવ મુખ પરથી લુપ્ત થઈ ગયા, જ્યાં હૈયાંમાં વેરઝેર સ્થાન લઈ બેઠાં
સાચવેલા અશ્રુઓને નજરું ના જીરવી શક્યા, જ્યાં હૈયાં ભક્તિરસમાં તરબોળ બની ગયા
મુખડું ઉદાસીનતા ખંખેરી બેઠું, ચીર પરિચિત અવાજના પારણા એને થઈ ગયાં
કોમળતામાં પણ કોમળતા ના રહી, જ્યાં હૈયાંને કઠોરતાના સ્પર્શ તો થઈ ગયા
હૈયું વિશાળતા એની ખોઈ બેઠું, જ્યાં હૈયાં સ્વાર્થની પાંખ ફડફડાવી તો બેઠાં
દુઃખ દર્દ મુખ પર તો અંકિત થઈ ગયા, હૈયાં જ્યાં સહનશીલતા એની ખોઈ બેઠાં
નયનો તો શંકોચ જાહેર કરી બેઠાં, જ્યાં કૂડકપટમાં નજરો સામે નજર ના મેળવી શક્યા
પ્રભુ તો આકુળવ્યાકુળ ત્યાં બની ગયા, જ્યાં પ્રેમના અગ્નિનો તાપ એને સ્પર્શી ગયા
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
અમી ઝરતી આંખોના અમી સુકાઈ ગયા, જ્યાં નજરોમાં લોભ લાલચે સ્થાન લઈ લીધા
હસતા મુખડા પર હાસ્યની રેખાઓ કરમાઈ ગઈ, જ્યાં મુખ પર ચિંતાની રેખાઓ સ્થાન લઈ બેઠાં
સરળતા ને નિર્દોષતાના ભાવ મુખ પરથી લુપ્ત થઈ ગયા, જ્યાં હૈયાંમાં વેરઝેર સ્થાન લઈ બેઠાં
સાચવેલા અશ્રુઓને નજરું ના જીરવી શક્યા, જ્યાં હૈયાં ભક્તિરસમાં તરબોળ બની ગયા
મુખડું ઉદાસીનતા ખંખેરી બેઠું, ચીર પરિચિત અવાજના પારણા એને થઈ ગયાં
કોમળતામાં પણ કોમળતા ના રહી, જ્યાં હૈયાંને કઠોરતાના સ્પર્શ તો થઈ ગયા
હૈયું વિશાળતા એની ખોઈ બેઠું, જ્યાં હૈયાં સ્વાર્થની પાંખ ફડફડાવી તો બેઠાં
દુઃખ દર્દ મુખ પર તો અંકિત થઈ ગયા, હૈયાં જ્યાં સહનશીલતા એની ખોઈ બેઠાં
નયનો તો શંકોચ જાહેર કરી બેઠાં, જ્યાં કૂડકપટમાં નજરો સામે નજર ના મેળવી શક્યા
પ્રભુ તો આકુળવ્યાકુળ ત્યાં બની ગયા, જ્યાં પ્રેમના અગ્નિનો તાપ એને સ્પર્શી ગયા
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
amī jharatī āṁkhōnā amī sukāī gayā, jyāṁ najarōmāṁ lōbha lālacē sthāna laī līdhā
hasatā mukhaḍā para hāsyanī rēkhāō karamāī gaī, jyāṁ mukha para ciṁtānī rēkhāō sthāna laī bēṭhāṁ
saralatā nē nirdōṣatānā bhāva mukha parathī lupta thaī gayā, jyāṁ haiyāṁmāṁ vērajhēra sthāna laī bēṭhāṁ
sācavēlā aśruōnē najaruṁ nā jīravī śakyā, jyāṁ haiyāṁ bhaktirasamāṁ tarabōla banī gayā
mukhaḍuṁ udāsīnatā khaṁkhērī bēṭhuṁ, cīra paricita avājanā pāraṇā ēnē thaī gayāṁ
kōmalatāmāṁ paṇa kōmalatā nā rahī, jyāṁ haiyāṁnē kaṭhōratānā sparśa tō thaī gayā
haiyuṁ viśālatā ēnī khōī bēṭhuṁ, jyāṁ haiyāṁ svārthanī pāṁkha phaḍaphaḍāvī tō bēṭhāṁ
duḥkha darda mukha para tō aṁkita thaī gayā, haiyāṁ jyāṁ sahanaśīlatā ēnī khōī bēṭhāṁ
nayanō tō śaṁkōca jāhēra karī bēṭhāṁ, jyāṁ kūḍakapaṭamāṁ najarō sāmē najara nā mēlavī śakyā
prabhu tō ākulavyākula tyāṁ banī gayā, jyāṁ prēmanā agninō tāpa ēnē sparśī gayā
|
|