Hymn No. 9468
તું છે એવી ને એવી રહેવાની, તારી સુધરેલી આવૃત્તિ મળતી નથી
tuṁ chē ēvī nē ēvī rahēvānī, tārī sudharēlī āvr̥tti malatī nathī
1900-01-01
1900-01-01
1900-01-01
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=18955
તું છે એવી ને એવી રહેવાની, તારી સુધરેલી આવૃત્તિ મળતી નથી
તું છે એવી ને એવી રહેવાની, તારી સુધરેલી આવૃત્તિ મળતી નથી
યુગો થયા છે એ જ રીતરસમ તારી, બદલી કાંઈ એમાં તો આવી નથી
જ્યાં સર્વસંપૂર્ણ છે તું ત્યાં, તારી સુધારેલી આવૃત્તિ મળવાની નથી
તારાં ભજનોની ને પૂજાની મળશે આવૃત્તિ, તારી આવૃત્તિ મળતી નથી
જ્યાં મારી વાતો તારા ગળે નથી ઊતરવાની તારી સુધારેલી...
નથી દેતી તું કોઈને તું, તારી સુધારેલી આવૃત્તિ કેમ કરી મને મળવાની
આવૃત્તિ ને આવૃત્તિની પાછળ રહી છે, મને તું જગમાં વહેડાવતી નથી મળતી…
એક ને એક પ્રીત રાખે છે તું તો તારી, નથી એને છૂપાવતી મળશે મને
હશે મારા જેવા તારી પાસે અનેક, દઈ ના શકીશ ક્યાંથી સહુને તારી સુધારેલી આવૃત્તિ
કરી રહ્યો છું વિનંતી, નથી તું સાંભળતી, હવે કહી દે હું કોની ભલામણ લાવું
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
તું છે એવી ને એવી રહેવાની, તારી સુધરેલી આવૃત્તિ મળતી નથી
યુગો થયા છે એ જ રીતરસમ તારી, બદલી કાંઈ એમાં તો આવી નથી
જ્યાં સર્વસંપૂર્ણ છે તું ત્યાં, તારી સુધારેલી આવૃત્તિ મળવાની નથી
તારાં ભજનોની ને પૂજાની મળશે આવૃત્તિ, તારી આવૃત્તિ મળતી નથી
જ્યાં મારી વાતો તારા ગળે નથી ઊતરવાની તારી સુધારેલી...
નથી દેતી તું કોઈને તું, તારી સુધારેલી આવૃત્તિ કેમ કરી મને મળવાની
આવૃત્તિ ને આવૃત્તિની પાછળ રહી છે, મને તું જગમાં વહેડાવતી નથી મળતી…
એક ને એક પ્રીત રાખે છે તું તો તારી, નથી એને છૂપાવતી મળશે મને
હશે મારા જેવા તારી પાસે અનેક, દઈ ના શકીશ ક્યાંથી સહુને તારી સુધારેલી આવૃત્તિ
કરી રહ્યો છું વિનંતી, નથી તું સાંભળતી, હવે કહી દે હું કોની ભલામણ લાવું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
tuṁ chē ēvī nē ēvī rahēvānī, tārī sudharēlī āvr̥tti malatī nathī
yugō thayā chē ē ja rītarasama tārī, badalī kāṁī ēmāṁ tō āvī nathī
jyāṁ sarvasaṁpūrṇa chē tuṁ tyāṁ, tārī sudhārēlī āvr̥tti malavānī nathī
tārāṁ bhajanōnī nē pūjānī malaśē āvr̥tti, tārī āvr̥tti malatī nathī
jyāṁ mārī vātō tārā galē nathī ūtaravānī tārī sudhārēlī...
nathī dētī tuṁ kōīnē tuṁ, tārī sudhārēlī āvr̥tti kēma karī manē malavānī
āvr̥tti nē āvr̥ttinī pāchala rahī chē, manē tuṁ jagamāṁ vahēḍāvatī nathī malatī…
ēka nē ēka prīta rākhē chē tuṁ tō tārī, nathī ēnē chūpāvatī malaśē manē
haśē mārā jēvā tārī pāsē anēka, daī nā śakīśa kyāṁthī sahunē tārī sudhārēlī āvr̥tti
karī rahyō chuṁ vinaṁtī, nathī tuṁ sāṁbhalatī, havē kahī dē huṁ kōnī bhalāmaṇa lāvuṁ
|
|