Hymn No. 237 | Date: 18-Oct-1985
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી
`mā', mēṁ tanē mārī gaṇī, haiyānī vāta kaṁīka karī dīdhī
મા, ભગવાન (Almighty Mother, God)
1985-10-18
1985-10-18
1985-10-18
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=1726
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી
તું હવે મને તારો ગણી, હૈયાની વાત તું કરજે જરી
દિલની વાત દિલમાં ભરી, રાખી નથી તેને અધૂરી
તું હવે તારા હૈયાની વાત, કરજે તું `મા' ને પૂરી
તારી આંખમાં અમી ભરી, દૃષ્ટિ કરજે મુજ પર જરી
તારો-મારો સંબંધ પુરાણો, સંબંધ તરફ તું જોજે જરી
તારા-મારા અંતરને હટાવી, હટાવજે વહેલી તું જરી
વિનંતી સ્વીકારી આ મારી, વિનંતી કરી છે અશ્રુભરી
સંબંધ છે જૂનો, સાચવજે એને માડી, જોજે તું મમતાભરી
પ્રેમથી હૈયું બાળનું ભરી, દેજે આશિષ સદા પ્રેમભરી
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
`મા', મેં તને મારી ગણી, હૈયાની વાત કંઈક કરી દીધી
તું હવે મને તારો ગણી, હૈયાની વાત તું કરજે જરી
દિલની વાત દિલમાં ભરી, રાખી નથી તેને અધૂરી
તું હવે તારા હૈયાની વાત, કરજે તું `મા' ને પૂરી
તારી આંખમાં અમી ભરી, દૃષ્ટિ કરજે મુજ પર જરી
તારો-મારો સંબંધ પુરાણો, સંબંધ તરફ તું જોજે જરી
તારા-મારા અંતરને હટાવી, હટાવજે વહેલી તું જરી
વિનંતી સ્વીકારી આ મારી, વિનંતી કરી છે અશ્રુભરી
સંબંધ છે જૂનો, સાચવજે એને માડી, જોજે તું મમતાભરી
પ્રેમથી હૈયું બાળનું ભરી, દેજે આશિષ સદા પ્રેમભરી
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
`mā', mēṁ tanē mārī gaṇī, haiyānī vāta kaṁīka karī dīdhī
tuṁ havē manē tārō gaṇī, haiyānī vāta tuṁ karajē jarī
dilanī vāta dilamāṁ bharī, rākhī nathī tēnē adhūrī
tuṁ havē tārā haiyānī vāta, karajē tuṁ `mā' nē pūrī
tārī āṁkhamāṁ amī bharī, dr̥ṣṭi karajē muja para jarī
tārō-mārō saṁbaṁdha purāṇō, saṁbaṁdha tarapha tuṁ jōjē jarī
tārā-mārā aṁtaranē haṭāvī, haṭāvajē vahēlī tuṁ jarī
vinaṁtī svīkārī ā mārī, vinaṁtī karī chē aśrubharī
saṁbaṁdha chē jūnō, sācavajē ēnē māḍī, jōjē tuṁ mamatābharī
prēmathī haiyuṁ bālanuṁ bharī, dējē āśiṣa sadā prēmabharī
English Explanation |
|
Kakaji in this bhajan tells us that we have have considered ‘Ma’ as our own and have revealed many secrets to Her-
‘Ma’, I have considered You my own, have told You many secrets of my heart
You consider me Your own, reveal few secrets of Your heart
Have kept the secrets in the heart, have not kept them unfulfilled
You reveal Your heart’s talk, tell Her
Let Your sight be filled with love, cast Your glance at me
Your and my relation is old, look at the relation a little
Remove the distance between ‘You’ and ‘Me’, remove it quickly
I request You to accept my request, my request is filled with tears
The relations are old, preserve it Mother fill it with mother’s love
The child’s heart, fill it with love, give blessings with love.
|