1987-06-18
1987-06-18
1987-06-18
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=11847
સમસ્ત સૃષ્ટિના માનવ તને જુદે જુદે નામે તો નમે
સમસ્ત સૃષ્ટિના માનવ તને જુદે જુદે નામે તો નમે
જુદા નામે તો નમે પણ, સહુ તારી શક્તિને તો નમે
વિના ભેદભાવ, સમસ્ત સૃષ્ટિ પર કિરણો સૂર્યના પથરાયે
ભરી જળતણા ભંડાર, તું સૃષ્ટિને ચરણે તો ધરે
વરસાવે તો મેહુલિયો, ભેદભાવ ત્યાં તો નવ કરે
દે છે સૃષ્ટિને તો એક કણ, અનેક કરી પાછું તું ધરે
રહે જીવનમાં તારા સાચા ભરોસે, ભીડ તો એની ભાંગે
દે તો તું સર્વને, જેવી જેવી યોગ્યતા તો કેળવે
રડતા બાળને તું ઉઠાવે સદાયે, તોય એ ના ગમે
હસતા રમતા બાળને દેખી, હૈયું તારું સદાયે હર્ષે
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
સમસ્ત સૃષ્ટિના માનવ તને જુદે જુદે નામે તો નમે
જુદા નામે તો નમે પણ, સહુ તારી શક્તિને તો નમે
વિના ભેદભાવ, સમસ્ત સૃષ્ટિ પર કિરણો સૂર્યના પથરાયે
ભરી જળતણા ભંડાર, તું સૃષ્ટિને ચરણે તો ધરે
વરસાવે તો મેહુલિયો, ભેદભાવ ત્યાં તો નવ કરે
દે છે સૃષ્ટિને તો એક કણ, અનેક કરી પાછું તું ધરે
રહે જીવનમાં તારા સાચા ભરોસે, ભીડ તો એની ભાંગે
દે તો તું સર્વને, જેવી જેવી યોગ્યતા તો કેળવે
રડતા બાળને તું ઉઠાવે સદાયે, તોય એ ના ગમે
હસતા રમતા બાળને દેખી, હૈયું તારું સદાયે હર્ષે
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
samasta sr̥ṣṭinā mānava tanē judē judē nāmē tō namē
judā nāmē tō namē paṇa, sahu tārī śaktinē tō namē
vinā bhēdabhāva, samasta sr̥ṣṭi para kiraṇō sūryanā patharāyē
bharī jalataṇā bhaṁḍāra, tuṁ sr̥ṣṭinē caraṇē tō dharē
varasāvē tō mēhuliyō, bhēdabhāva tyāṁ tō nava karē
dē chē sr̥ṣṭinē tō ēka kaṇa, anēka karī pāchuṁ tuṁ dharē
rahē jīvanamāṁ tārā sācā bharōsē, bhīḍa tō ēnī bhāṁgē
dē tō tuṁ sarvanē, jēvī jēvī yōgyatā tō kēlavē
raḍatā bālanē tuṁ uṭhāvē sadāyē, tōya ē nā gamē
hasatā ramatā bālanē dēkhī, haiyuṁ tāruṁ sadāyē harṣē
English Explanation |
|
In this devotional bhajan, Shri Devendra Ghia, our Guruji, fondly called Pujya Kaka is praising Divine Mother’s glory. In his customary style of conversation with Divine Mother,
He is communicating...
Humans of this world bow down to you and your many forms.
They bow down to your different forms, but they all bow down to your energy and power.
Without any discrimination, rays of the sun is spreading equally on this world.
Filling the invaluable treasure of water, you offer water to this world.
You shower rain without any discrimination, given an ounce to the universe, you return back manifold.
You take care of those, who keep faith in you. You give everyone as what they deserve.
You always pick up a crying child, and you feel happy when you see a happily playing child.
Kaka is expressing the motherly love of Divine Mother for her children of this world. Her love is without discrimination and without obligation. She is the giver of energy. She is the protector and also the disciplinarian of her children.
|