Hymn No. 933 | Date: 06-Aug-1987
સુંદર મુખડું, સુંદર હૈયું, આજ તો `મા’ નું નિહાળું
suṁdara mukhaḍuṁ, suṁdara haiyuṁ, āja tō `mā' nuṁ nihāluṁ
પ્રેમ, ભક્તિ, શિસ્ત, શાંતિ (Love, Worship, Discipline, Peace)
1987-08-06
1987-08-06
1987-08-06
https://www.kakabhajans.org/Bhajan/default.aspx?id=11922
સુંદર મુખડું, સુંદર હૈયું, આજ તો `મા’ નું નિહાળું
સુંદર મુખડું, સુંદર હૈયું, આજ તો `મા’ નું નિહાળું
દર્શન આવા અનોખા થાતાં, ભાગ્ય એને મારું માનું
હસતા મુખ ને હસતા નયનોમાં અમીરસ તો નિહાળું
પાન અમીરસનું કરતા, ભાગ્ય એને મારું માનું
હાથે ત્રિશુળ, વરદ હસ્ત તો `મા’ નો નિહાળું
અંગેઅંગમાં શક્તિ તો ઝરતી, ભાગ્ય એને મારું માનું
મલક મલક મલકતા એના મુખડામાં, વાત્સલ્ય તો નિહાળું
સાનભાન જાઉં મારું ભૂલી, ભાગ્ય એને મારું માનું
એનામાં જગ દેખાયે, જગમાં તો એને નિહાળું
મારું તારું તો ગયું વિસરાઈ, ભાગ્ય એને મારું માનું
ક્ષણભરની આ ઝાંખી માની, ક્ષણભર તો નિહાળું
ભાથું જીવનભરનું દઈ દીધું, ભાગ્ય એને મારું માનું
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
સુંદર મુખડું, સુંદર હૈયું, આજ તો `મા’ નું નિહાળું
દર્શન આવા અનોખા થાતાં, ભાગ્ય એને મારું માનું
હસતા મુખ ને હસતા નયનોમાં અમીરસ તો નિહાળું
પાન અમીરસનું કરતા, ભાગ્ય એને મારું માનું
હાથે ત્રિશુળ, વરદ હસ્ત તો `મા’ નો નિહાળું
અંગેઅંગમાં શક્તિ તો ઝરતી, ભાગ્ય એને મારું માનું
મલક મલક મલકતા એના મુખડામાં, વાત્સલ્ય તો નિહાળું
સાનભાન જાઉં મારું ભૂલી, ભાગ્ય એને મારું માનું
એનામાં જગ દેખાયે, જગમાં તો એને નિહાળું
મારું તારું તો ગયું વિસરાઈ, ભાગ્ય એને મારું માનું
ક્ષણભરની આ ઝાંખી માની, ક્ષણભર તો નિહાળું
ભાથું જીવનભરનું દઈ દીધું, ભાગ્ય એને મારું માનું
સદ્દગુરુ દેવેન્દ્ર ઘીયા (કાકા)
suṁdara mukhaḍuṁ, suṁdara haiyuṁ, āja tō `mā' nuṁ nihāluṁ
darśana āvā anōkhā thātāṁ, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
hasatā mukha nē hasatā nayanōmāṁ amīrasa tō nihāluṁ
pāna amīrasanuṁ karatā, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
hāthē triśula, varada hasta tō `mā' nō nihāluṁ
aṁgēaṁgamāṁ śakti tō jharatī, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
malaka malaka malakatā ēnā mukhaḍāmāṁ, vātsalya tō nihāluṁ
sānabhāna jāuṁ māruṁ bhūlī, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
ēnāmāṁ jaga dēkhāyē, jagamāṁ tō ēnē nihāluṁ
māruṁ tāruṁ tō gayuṁ visarāī, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
kṣaṇabharanī ā jhāṁkhī mānī, kṣaṇabhara tō nihāluṁ
bhāthuṁ jīvanabharanuṁ daī dīdhuṁ, bhāgya ēnē māruṁ mānuṁ
English Explanation |
|
He is saying...
Beautiful face, beautiful heart of Divine Mother, I am admiring,
Getting such matchless vision, I take it as my fate.
Smiling face and in smiling eyes, I see nectar. Drinking this nectar, I take it as my fate.
Trident in the hand, and many hands, I see of Divine Mother. Getting energy Pouring out of every limb of Divine Mother, I take it as my fate.
In mystically smiling face of Divine Mother, I see love of a Mother, and I lose my consciousness, I take it as my fate.
I see world in her, and I see her in the whole world, yours and mine is forgotten, I take it as my fate.
This momentary, glimpse of Divine Mother, I see only for a moment, but it is a treasure of a lifetime, and I take it as my fate.
|