1995-12-24
1995-12-24
1995-12-24
https://www.kakabhajans.org/bhajan/default.aspx?id=12074
कल वह ही तो दे गया, आज वही तो है दे रहा
कल वह ही तो दे गया, आज वही तो है दे रहा,
कल देने वाले हाथ तो और थे, आज अन्य हाथों से है दे रहा।
जरूरत लगी जब-जब उन्हें, अन्य हाथों से वह लेता देता रहा,
ना लेने-देने के लिये हाथों की है कमी, जब चाहे उन हाथों से ले, दे रहा।
ना वह कंजूस या उदार रहा, हिसाब देता लेता ही रहा
समझदारी में वह भरपूर रहा, ना नादान रहा, ना वह फँसने वाला रहा।
लेने देने में वह उपकारी रहा, उपकार के बिना, ना वह कुछ कर रहा,
प्यार दिया, प्यार लिया, ना उनका प्यार कभी कभी रहने दिया।
ना दर्द उन्होंने किसी को दिया, वह दर्द सबका तो लेता रहा,
जरूरत है सदा उन्हें प्रेम भरे दिल की, जहाँ पाया, वहाँ वह दौड़ गया।
https://www.youtube.com/watch?v=Upp4fjiYS9s
Satguru Shri Devendra Ghia (Kaka)
|
View Original |
|
कल वह ही तो दे गया, आज वही तो है दे रहा,
कल देने वाले हाथ तो और थे, आज अन्य हाथों से है दे रहा।
जरूरत लगी जब-जब उन्हें, अन्य हाथों से वह लेता देता रहा,
ना लेने-देने के लिये हाथों की है कमी, जब चाहे उन हाथों से ले, दे रहा।
ना वह कंजूस या उदार रहा, हिसाब देता लेता ही रहा
समझदारी में वह भरपूर रहा, ना नादान रहा, ना वह फँसने वाला रहा।
लेने देने में वह उपकारी रहा, उपकार के बिना, ना वह कुछ कर रहा,
प्यार दिया, प्यार लिया, ना उनका प्यार कभी कभी रहने दिया।
ना दर्द उन्होंने किसी को दिया, वह दर्द सबका तो लेता रहा,
जरूरत है सदा उन्हें प्रेम भरे दिल की, जहाँ पाया, वहाँ वह दौड़ गया।
सतगुरू देवेंद्र घिया (काका)
kala vaha hī tō dē gayā, āja vahī tō hai dē rahā,
kala dēnē vālē hātha tō aura thē, āja anya hāthōṁ sē hai dē rahā।
jarūrata lagī jaba-jaba unhēṁ, anya hāthōṁ sē vaha lētā dētā rahā,
nā lēnē-dēnē kē liyē hāthōṁ kī hai kamī, jaba cāhē una hāthōṁ sē lē, dē rahā।
nā vaha kaṁjūsa yā udāra rahā, hisāba dētā lētā hī rahā
samajhadārī mēṁ vaha bharapūra rahā, nā nādāna rahā, nā vaha pham̐sanē vālā rahā।
lēnē dēnē mēṁ vaha upakārī rahā, upakāra kē binā, nā vaha kucha kara rahā,
pyāra diyā, pyāra liyā, nā unakā pyāra kabhī kabhī rahanē diyā।
nā darda unhōṁnē kisī kō diyā, vaha darda sabakā tō lētā rahā,
jarūrata hai sadā unhēṁ prēma bharē dila kī, jahām̐ pāyā, vahām̐ vaha dauḍa़ gayā।
English Explanation: |
|
Yesterday he only gave, today also he is only giving.
Yesterday he gave through different hands, today he is giving through different hands.
Whenever he felt it was necessary, he kept on giving and taking through different hands.
There is no dearth of hands for taking or giving, whenever he wants he is taking or giving through those hands.
He neither remained stingy or extravagant, he kept on giving and taking as per the accounts.
He was always knowledgable, he neither remained ignorant, nor was going to get caught in any problem.
He always remained benevolent in his transactions, apart from his kindness he is not doing anything else.
He gave love, he took love, he never kept his love with him.
He never gave pain to anyone, he kept on taking pain of everyone else.
He always is thirsty for a heart full of love, wherever he got it, he ran over there.
|